Selasa, 20 Desember 2011

Unhappy Refrain

Konbanwa minna!!! Kali ini saya mau kasih info salah satu lagu dari Hatsune Miku nih!!! Judulnya Unhappy Refrain. Lagu ini di aransemen oleh wowaka. Lagu juga memiliki versi dari Kagamine Rin dan Len.

Hmm..., kalau mau jujur, saya lebih suka yang versi Kagamine Rin dan Len dibandingkan versi Hatsune Miku. Entah mengapa, lebih cocok kalau lagu tersebut dinyanyikan sama Rin Len. Mungkin karena lagunya sedikit rock, makanya lebih cocok kalau dinyanyikan Rin Len dibandingkan Miku. Tahu kan, genre Miku lebih kearah lagu anime, sedangkan Rin dan Len lebih kearah lagu yang punya beat yang cepat.

Daripada penasaran sama Unhappy Refrain versi Miku dan versi Rin Len, lebih baik lihat videonya di bawah ini.

Hatsune Miku ver.

Kagamine Rin & Len ver.

Berikut adalah romaji & translate lyric dari Unhappy Refrain.

Romaji :
One, Two
One, Two, San hai!

sandanjuu to terekyasutaa, kotoba no seiretsu, anhappii
tanshin, tokai no machinami, uchikonda oto, kirai desu ka?

koe ga tsubureru made utatte, nando no jikan wo bou ni futta
yatto no koto te ni ireta anta, tebanasu wake ni ikanai desho

wan man raibu daiseikou! atama no naka wa shoujo manga
zandan, sude ni nakunatta, koko de ichido hikikaesou ka

sotto oita choudo ii tsugou wo, nando mo hiroi agetetanda
mittomonai kurashi ni mou baibai, sorosoro mukae ga ki ru no desho?

machigai sagashi bakari fura fura
furikaeri-kata, oshiete choudai yo
tarinai mono wa mou nai, mou nai
sou kai? sou kai, sou kai

iu nara sore wa, sore wa rakkii
kurikaeshi no san-juu-kyuu-byou
meguri megutte itara
mieta, sore wa happii
nattoku nante suru hazu nai wa!

don dake oto wo kasanetatte
owari mo hajimari mo yatte wa konai na
tsumari tsumari imi wa nai no
douyara anta mo wakatcha inai na?

gamen no mukou ochite itta
sakasama no gaaru, otona no sekai.

sandanjuu to terekyasutaa, kotoba mo naiyo na, anrakkii
manshin-soui geemu oobaa, me ni miete iyasou na kanji desu ne?

sanzan tsumazuita sore wa, mou ikkai wo akirameta
korogari tsutsu mo kanchigatta, soko de anta ga warattetanda

wan man raibu daiseikou, matsuri no ato no senchimentaru
manjou-itchi kaisan da, koko de ichido uragaesou ka

koe ga tsubureru made utatte, nando no jikan wo bou ni futte
yatto no koto te ni ireta anta, nee, gokigen wa ikaga desu ka

yokunai yume no tsuzuki sowasowa
machigai-kata wo wasureta sono matsuro
naritai mono wo choudai, choudai
mou nai.
sou kai? sou kai?

doushite sore ga, sore ga happii
utsurome no gozen yo-ji mayoi mayotte
tadori tsuita soko ga happii?
konna ni tsukareteiru noni naa

doushite kore ga, kore ga happii
owari mo mienai michi ni nesobette
gurari gurari kuzurechau wa
douyara anta no sugata ga jama de

iu nara sore wa, sore wa happii
kurikaeshi no san-juu-kyuu-byou
meguri megutte itara
mieta, sore wa rakkii?
nandaka fushigi to mukuwarenai naa

tada oto wo kasanetatte
owari mo hajimari mo yatte wa konai na
tsumari tsumari imi wa nai yo!
sou dane ima sugu tobioriyou

gamen no mukou ochite itta
sakasama no gaaru, otona no sekai.
sore wa?


Translate :
One, Two
One, Two, Three hai!

Shotgun and a Telecaster; words aligned, how unhappy.
All alone in the city, you hate the sound of a gunshot, don't you?

The sound of my singing breaking apart, it wasted so much of my time.
With you falling in my hands, I cannot dare let you go.

"One-man live performance was a hit!" In my head, it's just like a girly comic book.
Now that the ammo has run out, there's the chance to turn ourselves around.

Everything's working greatly to our convenience as our finicky selves pick them one by one.
To our once indecent selves, I bid bye-bye, so now should I welcome all that is to come?

Getting dizzy just be looking for mistakes.
Turning 'round and 'round to teach myself how to take it back.
I'm not missing anything, not anymore, not anymore.
Really? Really, really?

If you say that it is, then is it lucky?
Spinning 'round and 'round in a 39 second loop.
If I see what I should see, then is that happy?
I don't understand what should be understood!

The sounds keep echoing here and there,
and I cannot tell where it began or if it will end.
Those words, those words, they didn't wean a thing!
But it seems like we both didn't understand it anyway.

Beyond the screen, it falls,
The upside-down girl's adulterated world.

Shotgun and a Telecaster; at a loss for words, it's quite unlucky.
With wounds all over the body, Game Over.
Does it give you that remarkably unpleasant feeling when you look?

I tripped, giving up on my "one more time".
Making all these mistakes as I keep on rolling, all I could do was laugh it all off.

One-man live performance was a hit, it all got sentimental after the festival.
Everyone agreed to disband, so whaddya say we both turn around?

My singing voice broke apart, wavering within the ticking time.
You finally fall within my grasp. Hey, how are you feeling now, huh?

Bad dreams continue haunting me.
Don't you dare forget the fate of the mistakes you've made.
You just reap what you sow. You receive, you receive.
"No more."
Really? Really?

How could you say that it is happy?
Waking up at 4am with lost and hollow eyes.
To where I'll arrive next, would it be happy there?
I just wish that I wasn't so tired.

This is what it means to be happy,
Falling on the asphalt without seeing the very end.
Breaking and crumbling into nothing,
Only the sight of you is holding me back.

If you say that it is, then is that happy?
Spinning 'round and 'round in a 39 second loop.
If this is what I see, is that lucky?
It's weird that I find it not rewarding.

The sounds keep echoing here and there,
and I cannot tell where it began or if it will end.
Those words, those words, they didn't wean a thing!
But it seems like we both didn't understand it anyway.

Beyond the screen, it falls,
The upside-down girl's adulterated world.
So this is...?

Versi siapa yang paling kalian suka? Miku atau Rin Len? Intinya sih, walaupun kalian menyukai versi Miku ataupun versi Rin Len, lagunya tetap sama kok. Yaaa...., mudah-mudahan info kali ini dapat berguna bagi kalian semua. BYEEEE!!!!! 

Tidak ada komentar:

Posting Komentar